Станции метро vs выходы из метро

зачем в списке входов в метро входы в метро? потому что это список входов в метро

Вот поэтому я предлагал делать для всех станций отношения, и включать туда входы/выходы в разных ролях. Какие отношения — другая тема, и сейчас это не столь важно, принятого варианта нет.

Вот какое метро что получилось из OSM.

http://stud555.sbin.ru/metro.html

А я правильно понял, что камень преткновения в том, чтобы различать вот эти два понятия:

railway=subway_entrance

и

railway=subway_entrance + level=-1

?

То есть при отсутствии явно обозначенного второго считать его наземным и совпадающим с первым; иначе первое - спуск, а второе - вход (в вестибюль, или закрываемый на ночь, или…)

cetus, почти, просто обозначать одним тегом разные вещи (спуск под землю, который ведет в метро и вход в подземный вестибюль метро) неправильно.

А собственно почему нельзя ставить railway=subway_entrance точкой на линии hw=footway tunnel=yes layer=-1 расположенной под землёй в случае если вход сделан через подземный переход? (Лестницы подразумеваются как само собой разумеющееся). А у наземных входов просто на контуре building’а.

Полностью согласен.
Для обычного человека, особенно приезжего из города без метро, “вход” - это именно точка “стыковки” с поверхностью, имеющая внятные визуальные ориентиры. Когда я буду искать станцию, я буду искать наземный вход.
А всякие там внутренние двери, турникеты и пр - это уже сильно второстепенные сущности. Пусть они будут (опционально), но они не должны какими-то неоднозначными названиями сбивать с толку.

Ну вот, спорили, спорили, а потом пришёл Dinamik и втихоря все выходы в Питере под землю упрятал. :slight_smile:

Но это же не так:/: 1, 2, 3, 4, 5.


По теме - мне кажется, если предложить теги для обозначения понятий “наземный вход в подземное пространство, в пределах которого где-то расположен вход, ведущий к станции” и “вход, отделяющий пространство метрополитена, которое становится недоступным для пассажиров во время закрытия станции” (но не в ключе railway), описать их и начать использовать, можно будет в определённый момент сказать “вот этим тегом обозначается первая сущность, этим - вторая сущность, каждый может взять ту информацию, которая ему нужна”.

Что не так?

Выход посреди многополосной дороги: http://www.openstreetmap.org/#map=19/59.92883/30.41169
Выходы под зданием: 1 2
Выходы посреди пешеходных дорожек/газонов: 1 2 3

С позиции роутинга это правильно, и именно такую схему я когда-то описывал.
Другой вопрос, что в картографии, судя по всему, принята другая схема, с обозначением входов в метро на входах в подземные переходы. Это вопиюще некорректно для роутинга, но выглядит понятно.
Поэтому, наверное, нужно придумать тег для реального входа в метро (т.е. для дверей вестибюля, причём они могут быть односторонними), а subway_entrance использовать так, как его понимает большинство.

  1. эти входы в реальности располагаются: а) под проезжей частью, б) под зданиями, в) под пешеходными дорожками/газонами:|.
  2. не “все”, а “некоторые”, не Dinamik, а строители метрополитена;)

Я знаю что под. Просто, как правильно заметил Zverik, в картографии общепринята другая схема - обозначать не подземные, а наземные входы. Так мапят во всём мире и на всех картах. Это удобно для многих практических применений, как для визуального ориентирования по бумажным картам так и для задания POI в автомобильных навигаторах (куда подземная пешеходная часть обычно не попадает).
Это не значит, что подземные обозначать не нужно, это значит что для них нужен другой тег, отличный от обозначения обычных входов.

Мне деятельность наших двух продвинутых мапперов постоянно напоминает одну старую русскую поговорку :smiley:

Угу, давайте еще займемся уточнением, где подземный переход находится в подчинении Московского Метрополитена, а где им рулит Гормост, и в первом случае ставить тэг на лестницу в переход, а во втором - на стеклянные двери внизу.

Роутинг происходит автоматически. Его можно научить много чему.
А поиск по карте и ориентирование на местности происходят глазами. Их научить рентгеновскому зрению нельзя.
Любая схема обязана отражать не только некую абстрактную суперпозицию сущностей, но и образ действий при использовании. Никому же в голову (пока) не пришло снять тэг, обозначающий интервал номеров квартир с подъезда и повесить его на точку внутри здания?

А история с “две станции - один вход” - это одна из главных логических проблем тэгирования вообще, потому что ситуаций, когда один вход ведет в сто мест - дофига, и так никто до сих пор не придумал однозначного универсального способа, что с этим делать.

Картография в целом сильно отличается от OSM, т. к. она ориентируется на то, что необходимо на минимальной площади (бумажный лист) разместить максимум соответствующей информации. Поэтому названия упрощаются, сокращаются, бОльшая часть объектов на карте вообще не отображается, железнодорожные ветки обозначаются одной линией независимо от того, один путь имеет дорога или десять, станции метро сами вообще не обозначаются, отмечаются вестибюли и т. д. Если следовать традициям картографии, будет получаться, что railway=station нужно вешать на станции, а на какие-то двери, лестницы, вестибюли или что-нибудь подобное.

Повторюсь, мне кажется, если предложить теги для обозначения понятий “наземный вход в подземное пространство, в пределах которого где-то расположен вход, ведущий к станции” и “вход, отделяющий пространство метрополитена, которое становится недоступным для пассажиров во время закрытия станции” (но не в ключе railway), описать их и начать использовать, можно будет в определённый момент сказать “вот этим тегом обозначается первая сущность, этим - вторая сущность, каждый может взять ту информацию, которая ему нужна”.

По поводу конкретно Санкт-Петербурга: не буду ручаться абсолютно за все станции, но те, которые я видел недавно, оформлены вполне недвусмысленно: есть пассажирские платформы, к ним ведут пешеходные дорожки, где-то на этих дорожках стоят турникеты, где-то перед турникетами есть двери, на которых написано “вход в метро / subway entrance” (прошу прощения, если не совсем точно указал содержание надписей: под рукой нет нужных фотографий), на которых указаны режим работы станции и расписание поездов (первый и последний) и которые закрываются на вход, когда станция закрыта, указатели рядом с этими дверьми указывают на эти двери как на “вход / subway_entrance”. То есть если это вход, сопряжённый с подземным переходом, то над спусками в переход могут висеть привлекающие знаки и надписи, внизу спусков висят таблички “вход в метро там-то, направление такое-то, столько-то метров / subway_entrance”, а на собственно дверях метро написано “вход в метро / subway entrance”. Я запомнил этот момент, т. к. спускался, увидел надпись “subway_entrance туда-то” и посмеялся, подумав, что такие-то надписи могут оказаться хороши, если вдруг у кого-то когда-то возникнет вопрос, где находится subway_entrance. Вот оно - обозначение - прямо на местности! Лестница - не subway_entrance, subway_entrance вниз, низ лестницы - не subway_entrance, subway_entrance налево/направо, двери с названием и режимом работы станции - subway_entrance.

P. S. На всякий случай, заранее прошу прощения у коллег: по техническим причинам моё участие в обсуждении может прерваться на некоторое время.

“Встретиться у входа в метро” всю жизнь означало для меня встречу у одного из спусков/входов в метрополитен, никак не в подземном переходе или у турникетов. Как ранее замечал, на навигационных картах от Навиком и Navteq обозначаются спуски, на Яндекс и Google они же. У нас опять изобретают что-то свое, сферическое…

Безотносительно маппинга, с трудом представляю применимость в быту такой фразы к станциям без наземного павильона. Но если бы кто-то мне такое сказал, и возможности уточнить не было, я бы наверное пришел все-таки ко входу в метро внутри перехода, а не к одному из 4 или более выходов из перехода на поверхность.

+1

Для разграничения обозначаемых объектов, как предлагает Dinamik, можно то, что сейчас названо railway=subway_entrance, обзывать railway=subway_descent + exit=yes/no (для совмещённых/несовмещённых вариантов) А первый вариант (или вовсе entrance=subway) задействовать, как раз, на «предтурникетные» входы.
Обе точки важны. Бывают (часто? всегда?) подземные пешеходные переходы, совмещённые со входами («предтурникетными») в метро. Спуски в них обозначаются «М» «U», «S» и т.п. То есть, спустившись под букву «М», человек не обязательно (а по желанию) попадает в метро, а может лишь перейти на другую сторону улицы.
Чтобы красиво было, я обозначил бы так:
entrance=subway_descent + transit=yes/no - спуски под землю, ведущие обязательно к метро и опционально - на другую сторону улицы.
entrance=subway - предтурникетные (с доступом по расписанию, который легко обозначить) входы под землёй.
Понятно, что спуск - он же и подъём в одном «лице». Но здесь всё интуитивно понятно должно быть и обозначать удобно, мне кажется :slight_smile: